[英國] 語文同樂:淺談英國地名(下)

不少讀者留言表示上月的淺談英國地名(上)非常實用,今次LonKonger就衝出倫敦,帶大家到英國其他地區遊覽,不知道下面的地名你們以前讀得正確嗎?

(點擊標題可聆聽正確讀音)

1. Edinburgh 愛丁堡

愛丁堡是蘇格蘭的首府,保存了很多具歷史價值的建築物,著名的包括Edinburgh Castle(愛丁堡城堡)和英女皇在蘇格蘭的官邸Palace of Holyroodhouse(荷里路德宮),而且周杰倫《明明就》的MV就是在這座美麗的城市拍攝。喜歡登山的朋友則可以到Arthur’s Seat(亞瑟王座)俯瞰愛丁堡全貌。Edinburgh一字中的"burgh"來自古英語"burh",實為"borough"(對,就是Borough Market的Borough)的異體字。這部分應讀為"bara",而非單音節的"burg"。

2014-08-01-13-01-44

從卡爾頓山俯瞰愛丁堡全城的景色

2. Bicester Village 比斯特村

比斯特村位於牛津郡,從牛津市中心只需坐20分鐘巴士即可到達,每年聖誕過後的特賣日(12月26日)吸引大批旅客和留英學生瘋狂搶購名牌貨品,場面墟冚的程度絕對不遜於倫敦的Harrods(可參閱購物朝聖秘笈#1:倫敦Knightsbridge區)。跟上篇介紹過的Leicester Square(萊斯特廣場)一樣,Bicester的發音為"Bister",只有兩個音節;城市Worcester(伍斯特)和Gloucester(格洛斯特或告士打)的發音同理。

3. Warwick 華里克

除了在11世紀建成的Warwick Castle(華里克城堡)外,在華里克郡內最為人知曉的大概是University of Warwick,即人稱的華威大學,但其實華威是一個錯得很徹底的音譯,因為Warwick中的第二個"w"並不發音,故應讀成"Worick",這樣的話如果把Warwick譯成華里克就不會構成誤導了。

4. Reading 雷丁

位處英國東南部的雷丁並不算是旅遊熱點,但這個自治市鎮的名字卻值得一提。Reading的拼法跟「閱讀中」的"reading"一樣,不過讀音就有所不同:前者應讀成"Reding",後者則是"reeding"。所以不要以為因為拼法相同,讀音就一定會一樣啊!

5. Portsmouth 樸茨密夫

樸茨密夫是英倫南部其中一個沿海城市,16世紀成為英國皇家海軍的基地,二戰時更是盟軍策劃諾曼第戰役的地點,在軍事戰略上的重要性可見一斑。Portsmouth中的"mouth"很多時被誤讀成「嘴巴」的"mouth",其正確讀音實為"Portsmith",情況跟Plymouth(普利密夫)和Exmouth(埃克斯密夫)類同。以後體育記者報導Portsmouth Football Club時是否應該考慮將球隊的名稱由樸茨茅夫改成樸茨密夫呢?

樸茨密夫港口

樸茨密夫港口

《語文同樂》系列下次會教大家如何正確讀出令你無從入手的英文名字。如果你在生活上遇到一些語言問題,歡迎留言或電郵至lonkonger@gmail.com,與其他讀者分享。正在計劃遊覽倫敦的朋友,不妨參考一下LonKonger為你準備的旅遊攻略(上)(下);打算平價遊倫敦嗎?那就千萬不要錯過我們的秘笈了。

廣告

對「[英國] 語文同樂:淺談英國地名(下)」的一則回應

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s